Régóta tudjuk, hogy a magyar irodalom külföldi megismertetésében kulcsszerepet játszik a német irodalom, s ezért is hálásak lehetünk, ha egy rangos, német nyelv? orgánum kiemelt terjedelemben foglalkozik irodalmunkkal. A Neue Zürcher Zeitung ?szi, könyves különszámában már az els? oldalon is hatalmas cikk elemzi Nádas Péter legújabb német nyelv? kötetét. Nádas Péter Saját halál cím? írása 2001 végén, az Élet és Irodalom karácsonyi számában látott el?ször napvilágot, könyv alakban pedig most jelent meg németül, az író 150 saját fotójával, amelyeket a kertjében álló körtefáról készített a legkülönböz?bb pillanatokban, id?szakokban. A kötetben az egyik oldalon találhatók a fotográfiák, a másik oldalon a szövegek - olykor csak egy-egy mondat. A rendkívül alapos, elemz? és dicsér? írásban Martin Meyer költ?nek nevezi Nádas Pétert, s külön kiemeli, hogy a Németországban jól ismert magyar író pátosz nélkül, elementáris er?vel rekonstruálja infarktusát, három és fél perces halálát.
Zsuzsa Bánk els? kötete Az úszó (Der Schwimmer) Frankfurtban jelent meg az idén, s olyan nagy visszhangot keltett, hogy a Németországban él? írón?t kit?ntették az idei Frankfurti Könyvvásáron. A kritika írója, Marion Löhndorf "a gyász és a veszteség nagy, költ?i könyvének" tartja a regényt, amelyben az anya elt?nése indítja el a cselekményt. A kötet - mint valami fotóalbum - portrékból áll, aztán váratlanul a távol lév? anya kerül a figyelem középpontjában, s kiderül: a saját édesanyja meséli el, miként menekült lánya Nyugatra, miként hagyta el kiábrándító életét. A regény lebilincsel?, s nemcsak a témát, a szerepl?k gazdag portréit, hanem a megírás módját is dicséri a kritikus.
Örkény Istvánról Andreas Breitenstein írt rendkívül elismer? elemzést, s miután bemutatja Örkény életét és életm?vét, megtudjuk: "a költ?i s?rítés erénye" jellemz? rá. A kötet a Németországban él? Terezia Mora válogatása és remek fordítása, a kiadást Konrád György kommentálta. A kritikus óriási erénynek tartja a magával ragadó humort, az iróniát, a melankóliát, azt, hogy itt "a nagy történelem kicsiben" jelenik meg, s Örkény kíméletlen pontossággal figyel meg mindent. Bár a mininovellák poénnal végz?dnek, ezek kisrealista írások, amelyek közül több is filozofikus gyöngyszem. "Örkény humora egyszerre groteszk és gyengéd", s katartikus hatást tud kiváltani az olvasóban.
Az Almásy-mítoszról ír Karl-Markus Gauss kritikájában: Walter Grond: Almasy cím? regénye Inssbruckban jelent meg az idén. A magyar grófról számos legenda kering, az irodalomban n?imádóként vált világhír?vé, állítólag a Harmadik Birodalomban ügynök volt, s Rommel afrikai hadtestének kémkedett - bár a róla készült filmben (Az angol beteg) úgy nézett ki, mint egy angol sportember.
A 24 oldalas mellékletben a Berlinben él?, világhír? író-rendez?, George Tabori új könyvér?l is olvashatunk dicsér? kritikát Christiane Zintzen tollából. George Tabori Autodafé cím? visszaemlékezése eredetileg angolul jelent meg, így a Berlinben napvilágot látott változat fordítás. A kritikából az olvasók megismerhetik az 1914-ben Budapesten született Tabori életútját, a "költészet és valótlanság" körüli harcot.
http://www.nzz.ch